И почему, я именно слову "вертухай" и именно от Хлюпика не удивляюсь?:mda:
|
Ну, вполне правельный ша в сторону развития. Структура услажняется, становится больше звеньев... Ну и возможно будет немного больше проблем.
|
Цитата:
|
Цитата:
|
Кто ж спорит, что шаг правильный?
Просто, декларируя в Правилах любовь к русскому языку 4. Любите Великий и Могучий. Излагайте свои мысли литературным русским языком. на деле пытаются заставить нас употреблять непонятные иностранные слова. Ну тут, конечно, хозяин- барин, спорить нечего. Но я лично не собираюсь засорять родной язык всякой иностранной мутью. И, если не подберут подходящей замены и будут настаивать именно на этом обозначении должности, при необходимости обратиться к ним я буду использовать перевод из моего словаря: надзиратель. Даже несмотря на возможные последствия... |
Тогда, друг мой, не используй в своей речи слова "файл", "компьютер". Будь последователен.
|
Цитата:
Компьютер пришёл к нам из-за границы вместе со словом, как и файл. А надзиратель у нас всегда свой был.:) И от перевода этого слова на другой язык его смысл не изменится. А "супервизор" как раз из этого списка: http://www.echo.msk.ru/doc/152.html |
Какой кошмар, хлюпик вместо супервайзеров будет говорить надзиратель :hysteric: Да лично мне пофиг как ты меня называть будешь, нравиться надзиратель - пожалуйста. И думаю никто менять названия из-за твоего узколобия не собирается. Не воспринимаешь новые слова, не знаешь их перевода - твои проблемы.
Ps. Хлюпик, с сегодняшнего дня вместо инспектора и цензора тоже употребляй слово надизратель, т.к. это одно из значений этих слов в английском. |
Цитата:
был такой еще плакат "Ай спик рашн!" как раз на такую тему. |
Хлюпик у нас "смотрящий" за языком, в натуре.:ok:
|
Часовой пояс GMT +5, время: 15:15. |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot
Khorost Group© 2002-2021