Проблема не в направлении, а в головах отдельных служб. Вчера приходил показывал перевод. Заодно на русском напечатал статьи о чем это. Т.к. мой местный график присутствия неопределнный, то заказал на имя жены своего руководиля проектами, которые постоянно живут тут. У таможеницы после прочтения возник вопрос, а зачем ей, женщине в годах это учить? Тут что-то не чисто, она наверняка хочет продать или как-то по другому получить выгоду. Т.е. это явно не для личного использования.
Когда я ей прямым текстом объяснил что это мне, что оплачивал я, мне было сказано чтобы я не путал ее, т.к. меня нет среди получателей, все документы на нее. Сразу вспомнился анекдот:
Проявляют бдительность. Вот если бы они еще взяток не брали, цены б им не было.
__________________
Здесь слово "русский" не вполне политкорректно,
Вот "россиянин" - это "чисто" и "конкретно". (с) Кинчев